19 MAY 2022

Carlota Vieira: "El panorama para los contenidos portugueses en América Latina es promisorio"

La Subdirectora de Ventas de Contenido de SIC, explica los principales atributos de las producciones portuguesas y brinda detalles acerca del crecimiento de la compañía en la región.

19 MAY 2022
null

Carlota Vieira.

Compartir
  • Facebook
  • X
  • Linkedin
  • Whatsapp

SIC se encuentra en pleno proceso de desarrollo del contenido portugués para América Latina, especialmente en lo que respecta a series. El mes pasado, durante MIPTV, la compañía presentó "A Serra" y "A Lista", con muy buenas repercusiones en el mercado. Al mismo tiempo, Fresh TV Fiction 2022 destacó allí el show "Vanda". Además, la compañía acaba de lograr dos nuevos hitos en su expansión internacional: vendió la novela "Nazaré", que logró buenos resultados en el prime time de la TV abierta brasileña en Band; y su serie "O Clube” alcanzó el primer lugar de consumo en Globoplay. Para describir este panorama, Señal News dialogó con Carlota Vieira, Subdirectora de Ventas de Contenido de SIC.

¿Cómo se ha desarrollado el negocio de SIC en América Latina?
-El panorama es promisorio, especialmente porque muchos de nuestros contenidos se están doblando al español neutro para estrenar en países de América Latina. Es una región que sentimos muy cercana tanto a nivel cultural como de estilo de vida y gustos a la hora de consumir contenido. Siempre nos encantó el contenido proveniente de América Latina, de manera que estamos seguros que la región va a abrirse a nuestras producciones, que destacan por su calidad y sus talentos.

¿Qué evaluación haces sobre especto del crecimiento que está experimentando el contenido portugués en el continente?
-El contenido portugués viene creciendo mucho y en este transitar hemos tenido el apoyo del gobierno de Portugal y del Instituto do Cinema e Audiovisual, que ha apoyado el desarrollo de muchas series. En ese contexto, se han realizado coproducciones con España y otros países, al igual que con gigantes del streaming. Esto último supone un nivel de producción distinto, ya que involucra un presupuesto que los países pequeños no pueden tener. Hay muy buenas historias, muchas de ellas enfocadas sobre historias reales y otras de ficción; pero todas con un nivel de guion que internacionalmente es valorado por su creatividad, calidad de producción y gusto cultural. Tenemos propuestas muy variadas y para todos los targets de audiencia.

¿Por dónde de pasa el mayor potencial de oportunidades para SIC?
-Somos una televisora abierta, con canales de TV paga y una OTT. Tenemos dos franjas de contenido: una para novelas, muy adecuada para televisión abierta y paga; y otra destinada a gente más joven y adultos, que se podría aprovechar un poco más para streaming y plataformas. Ahora bien, en los países donde hemos logrado vender nuestro contenido como US Hispanic, Venezuela, Ecuador y México, entre otros, las posibilidades están abiertas para volver a introducir más contenido. En donde aún no lo hemos logrado, representa un desafío añadido porque nos encantaría estar en todos los países de la región.

¿Qué peso tiene para SIC el mercado brasileño?
-Portugal es un país pequeño, con escasa densidad de población. Brasil es un mercado súper importante para nosotros no sólo por el idioma sino también por su magnitud. Históricamente hemos tenido mucho contenido brasileño; no obstante, los brasileños no consumen tanto el nuestro. Ahora la tendencia histórica comienza a revertirse con producciones dobladas al portugués de Brasil como ‘Nazaré’ en Band; pero también con producciones en portugués de Portugal como ‘O Clube’ con Globoplay. Esto mismo ocurre en todos los países de habla portuguesa en África y Asia que, culturalmente, son muy importantes para nosotros. Obviamente, cuando se tiene un contenido doblado, se gana mayor proximidad con las audiencias y eso contribuye al éxito. La perfomance de estas producciones en Brasil representa un apoyo muy importante para nuestro trabajo.

¿Tienen proyectado coproducir en América Latina?
-Nos encantaría coproducir en la región. Para ello, es muy importante que la historia narrada lo justifique y que involucre a los países intervinientes con algún sentido. Hay muchos puntos en común entre Portugal y América Latina como para poder contar historias, que es lo que encanta a la gente. La relevancia pasa por la calidad de la historia y la proximidad con la audiencia. En el pasado hemos corpoducido novelas con TV Globo en Brasil, pero hoy tenemos muchos guiones que podrían trabajarse. Estamos abiertos a conversar y explorar estas posibilidades.

Por Diego Alfagemez & Aldo Bianchi