15 MAR 2022

Netflix adicionará a su portfolio 70 títulos en catalán, gallego y euskera durante 2022

La plataforma de streaming anuncia que desde este momento y hasta finales de año incluirá subtítulos y doblajes en las tres lenguas co-oficiales en 70 títulos de su catálogo.

15 MAR 2022

Compartir
  • Facebook
  • X
  • Linkedin
  • Whatsapp

Netflix anunció que, durante este año, incluirá en su catálogo títulos en catalán, gallego y euskera. Se trata de una selección de 70 series y películas internacionales, además de varios títulos infantiles, que serán subtitulados o doblados. Se prevé que a lo largo de 2022 estos títulos se vayan incorporando a la plataforma de forma paulatina.

La obra audiovisual que se añadirá a lo largo de 2022 representa unas 600 horas de películas y series internacionales subtituladas, y unas 60 horas de contenido para el público infantil y familiar dobladas en catalán, gallego y euskera, que corresponden a unas 200 horas de subtítulos y unas 20 horas de doblaje en cada idioma.

“Seguimos esforzándonos por llevar las mejores historias a todo el mundo. Este es un paso más que estamos dando para fomentar la presencia del catalán, el gallego y el euskera en nuestro servicio. Aumentaremos el número de series y películas internacionales subtituladas a estas lenguas, además del doblaje de varios títulos infantiles y familiares, para que nuestros suscriptores puedan disfrutarlos en 190 países. Esta selección estará disponible a lo largo de 2022 y seguirá creciendo durante los próximos años”, explicó la compañía a través de un comunicado.

Entre los títulos que estarán disponibles en catalán, gallego o euskera destacan “Emily en París” y próximos estrenos como “The Mother”, “Garra, Sandman y Pinocho” de Guillermo del Toro. El anuncio de Netflix se produce mientras en España se encuentra en plena tramitación la Ley Audiovisual.