Maximiliano Wynen
Hace casi 24 años, The Kitchen abrió su oficina y estudio principal en Miami, desde donde inicialmente ofreció servicios de doblaje y subtitulado en español neutro y portugués brasileño para cadenas, estudios, productores, desarrolladores de juegos y compañías de distribución. Desde entonces, ha estado trabajando codo a codo con sus clientes y expandiéndose en las Americas, con oficinas estratégicas en Argentina, Brasil y México. En 2017, se lanzó The Kitchen EMEA, ofreciendo servicios en muchos otros idiomas. Luego, en 2023, la compañía dio un paso más y lanzó un nuevo hub de idiomas de servicio completo en Madrid. Este centro y estudio de doblaje complementa la muy concurrida sede en Miami y permite a The Kitchen brindar una respuesta aún más rápida a sus clientes europeos y asiáticos. “Pudimos mejorar muchísimo nuestros tiempos de entrega,” sostuvo Max Wynen, VP of Global Operations, en diálogo con Señal News. “Podemos organizarnos muy bien con diferentes husos horarios, sobre todo en un momento donde la industria demanda más volumen por menos presupuesto y en menos tiempo. Para poder cumplir con ese requerimiento, hay que tener una presencia global y estar a la altura, y ahí es donde nos destacamos,” remarcó.
Wynen subrayó también que el nuevo hub que The Kitchen abrió en Madrid no solo les permite acercarse a sus clientes para satisfacer sus demandas de manera rápida y eficiente, sino que también les permite viajar por Europa y Asia para poder reunirse con ellos en persona. Esta estrategia se ve complementada con la apertura de la nueva oficina de The Kitchen en Londres, encabezada por la experimentada Julie Beneteau, quien el año pasado asumió como Director of International Sales a cargo de Europa. “Pudimos realmente aprovechar lo que creamos este año y estar mucho más cerca de nuestros clientes globales,” dijo Wynen.
El VP of Global Operations de The Kitchen aseguró que la estrategia para el año que viene es seguir fortaleciendo su mercado de doblajes en inglés. “Hemos notado una tendencia de crecimiento muy importante en el doblaje en inglés de Estados Unidos, como base para la mayoría de las producciones, tanto en Miami como en Los Ángeles,” explicó Wynen y agregó que actualmente se realizan muchas producciones en Europa que deben doblarse primero al inglés de Estados Unidos, porque se transmiten en plataformas de streaming globales. “Antes, el doblaje en inglés de Estados Unidos no era una necesidad y hoy está creciendo exponencialmente”, afirmó el ejecutivo. Otra tendencia observada por Wynen es que, durante muchos años, este tipo de doblaje en inglés se hacía en territorios de menor presupuesto, o se buscaba una segunda opción porque Estados Unidos era muy caro. “Actualmente, dado que el contenido se emite en Estados Unidos a través de plataformas de streaming con presencia global, ya no se acepta doblarlo en diferentes lugares, con cualquier tipo de acento, y, por lo tanto, es imperativo que esté doblado en Estados Unidos. The Kitchen puede cubrir perfectamente esta nueva necesidad creciente no solo con nuestro estudio principal en Miami, sino también en Los Ángeles”, concluyó Wynen
HUBS GLOBALES
The Kitchen cuenta con 17 salas de doblaje y 6 salas de mezcla en su Hub de Miami, donde se doblan regularmente todos los idiomas al inglés americano. Todas las instalaciones operan a tiempo completo, tanto en estudio como en opciones remotas aprobadas cuando es necesario. Miami es el centro neurálgico de The Kitchen, donde se gestiona el movimiento y procesamiento de archivos 24/7. El hub de Madrid recibe el contenido del cliente para su procesamiento, conversión de velocidad de fotogramas, edición a especificaciones, reversión de gráficos, creación de proxy y renderizado de activos finales del cliente. Al mismo tiempo, The Kitchen España brinda servicios de doblaje al español castellano para clientes globales como Moonbug, ITV, Mattel, Hasbro, Anima Kitchent, Fremantle y Animaccord.