DOLORES IRAZÁBAL: “EL NUEVO ESTUDIO PERMITE MAS CALIDAD Y PRODUCTIVIDAD”

La Business Development Executive de Haymillian detalló las facilidades con las que cuenta el nuevo estudio en México, y destacó los importantes proyectos en los que se encuentran trabajando.

18 NOV 2019

Compartir
  • Facebook
  • X
  • Linkedin
  • Whatsapp

Haymillian es una compañía que ofrece una gama completa de servicios de localización y acceso y que nació en Atenas, Grecia en 2007. “Su origen poco común le dio una gran ventaja: experiencia en los idiomas de Europa del Este”, aseguró, Dolores Irazábal, Business Development Executive de la compañía a Señal News.  

Luego, la empresa se expandió hacia el Reino Unido donde posee una oficina de finanzas y de ventas¸ amplió su presencia en Sudáfrica y continuó creciendo en América Latina, donde tiene una oficina de ventas en Uruguay y un estudio de doblaje en México. Su expansión hacia América Latina le dio una fuerza adicional a la compañía en el doblaje y subtitulado en español neutro, al igual que su reciente expansión en Sudáfrica la situó como líder en idiomas africanos”, agregó Irazábal.

DIVERSIFICACIÓN

Haymillian cuenta con un grupo de empresas con 2 brazos: localización y distribución de contenido localizado, lo que les permite comprender las dificultades de los distribuidores y productores. “Ofrecemos una gama completa de servicios de localización y acceso; nos especializamos en la producción de doblajes y voice-over, subtítulos, closed captions, subtítulos para personas sordas y con dificultades auditivas (SDH) y audio descripciones para organizaciones de medios de todo el mundo”, describió la ejecutiva.

Además, Haymillian brinda acceso a sus clientes a interesante contenido internacional que ya está localizado. “Nuestra biblioteca ofrece una variedad de contenido que abarca largometrajes, series de TV , documentales, animación infantil y espectáculos lifestyle y de entretenimiento, sostuvo.

“Haymillian es una compañía lo suficientemente grande como para hacer frente a grandes proyectos en términos de volumen de contenido y a la vez es lo suficientemente pequeña para llevar a buen término cada proyecto de forma personalizada”, subrayó la ejecutiva. “Nosotros no solo queremos ser un proveedor de servicios para el cliente, sino también un partner; queremos dar valor agregado a sus contenidos”, agregó.

“Por otra parte, la estructura de nuestra compañía nos permite hacer la localización de idiomas de destino que otras compañías pueden encontrar difícil, mientras que nuestra red de lingüistas nativos y nuestros equipos de expertos nos permiten crear adaptaciones en idiomas extranjeros que son tan interesantes y entretenidas como la producción original, independientemente del idioma de destino”, explicó.

TRABAJOS ACTUALES

En este momento Haymillian se encuentra realizando el voice-over de algunas series de TV de Hola TV en español neutro y acaba de terminar el doblaje de la serie documental “Water is our future” así como de otros tres documentales para Devised. “Pero no todos nuestros proyectos son para el mercado de América Latina; por ejemplo, recientemente acabamos de realizar ‘RuPaul’s Drag Race’ para Passion Distribution”, aclaró Irazábal. La compañía también terminó el doblaje al inglés de “The Contractor”, distribuida por Premiere Entertainment y además de traer contenidos extranjeros hacia América Latina, ayudan a que los contenidos de la región viajen al exterior.

NUEVO ESTUDIO

Haymillian está expandiendo su presencia en América Latina y más en concreto en México con la construcción de un nuevo estudio de doblaje en Cuernavaca. Las instalaciones constan de dos plantas, una con las salas de grabación, y la otra con oficinas; y son 458 metros cuadrados en total. “Desde allí realizamos los lipsynchy doblajes a español neutro ofreciendo mezcla 2.0 y 5.1 y contamos con un gran pool de actores profesionales y un ambiente muy agradable y moderno”, describió la Business Development Executive de la empresa.“El nuevo estudio nos permite no solo proporcionar doblajes de alta calidad a nuestros clientes, sino también aumentar nuestra productividad y poder emprender más proyectos, lo que demuestra nuestra inversión a largo plazo en la región”, añadió.

Actualmente Haymillian ofrece sus servicios en 64 idiomas con la mayor parte del volumen de trabajo siendo en español neutro, portugués brasilero, inglés, griego, ruso e idiomas africanos, pero también trabajan en proyectos con otros idiomas que van desde el coreano y el idioma vietnamita hasta el tagalo.

PENSANDO EN CRECER

Haymillian constantemente estudia el mercado. Cuando identificamos una oportunidad de negocio, tratamos de aprovecharla al máximo y convertirnos en un lead player. Esta mentalidad impulsó nuestra expansión hacia América Latina y más recientemente en Sudáfrica. Nuestro objetivo es establecer nuestra presencia en ambos mercados y reforzar nuestras operaciones”, aseguró Irazábal.

Por Romina Rodríguez